Ana içeriğe atla

rezdari. kek aso sanirim senin kaynaklarin araplardandir? öyleise! araplarin ibni(oglu) demesi normaldir!! ama siz bunlari cevirirken ibni demek zorunlulugunuz yoktur. bilmem falancanin ogluda diyebilirsiniz!! cünkü ibni(oglu) kelimesi arapcadir, o yüzdende bu isimlerin önünde gercekten öyle bir sifat varmiydi? eyer gercekten o isimlerin önünde o dönemde bu ibni kelimesi gecmiyorsa ? o zaman yazilari cevirirken ilahi ibni kelimesini kulanma mecburiyetimizin olmadigi gibi !! daha cok arap kültürüne bagliligi gösteriyor diye dü$ünüyorum.. saygilar

Düz metin

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.